لا توجد نتائج مطابقة لـ قاعدة النقد

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم ألماني عربي قاعدة النقد

ألماني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Bei allen drei Komponenten der Finanzierungsgrundlage der Vereinten Nationen - den Kassenbeständen, der Höhe der entrichteten Beiträge und den Verbindlichkeiten gegenüber Mitgliedstaaten - zeichnete sich das seit sechs Jahren beste Bild ab.
    ذلك أن المكونات الثلاثة كلها للقاعدة المالية للمنظمة - النقد المتوفر، ومستوى الأنصبة المقررة المدفوعة، وما تدين به المنظمة للدول الأعضاء، كانت في أفضل حالاتها منذ ست سنوات.
  • Die großen Haushaltsdefizite wurden teilweise von den Zentralbanken monetisiert, was in einigen Ländern die Zinssätze aufnull Prozent drückte (in Schweden sogar unter null) und die Geldbasis durch unkonventionelle quantitative und kredittechnische Erleichterungen stark anhob.
    لقد قامت البنوك المركزية بتحويل جزء من هذا العجز الماليالضخم إلى نقد، الأمر الذي أدى إلى دفع أسعار الفائدة إلى الانخفاضحتى بلغت الصفر (في حالة السويد انخفضت أسعار الفائدة إلى ما دونالصفر)، وزيادة القاعدة النقدية بصورة حادة من خلال مخططات التيسيرالكمي والائتماني غير التقليدية. ففي الولايات المتحدة على سبيلالمثال سجلت القاعدة النقدية زيادة تجاوزت الضعف في غضون عامواحد.
  • Doch falls die Zentralbanken keine klare Ausstiegsstrategieaus einer Politik finden, die die Geldbasis verdoppelt oderverdreifacht, wird es letztlich entweder zu Preissteigerungen beiden Waren oder einer sonstigen gefährlichen Vermögenswert- oder Kreditblase (oder zu beidem) kommen.
    ولكن إذا عجزت البنوك المركزية عن التوصل إلى استراتيجية خروجواضحة من هذه السياسات التي تعمل على مضاعفة القاعدة النقدية، ربماإلى ثلاثة أمثالها، فإن هذا يعني في النهاية إما تضخم أسعار السلع أونشوء فقاعة أصول أو ائتمان أخرى خطيرة (أو كلا الأمرين).
  • Aber wie ist das nun mit der ungeheuren Lockerung der Geldpolitik (dem Gelddrucken)? Seit Ausbruch der Krise pumpte die Bank of England 200 Milliarden Pfund in die britische Wirtschaft,die Fed erweiterte die monetäre Basis der USA um etwa 1 Billion Dollar und die People’s Bank of China gab die Rekordsumme vonumgerechnet 1,4 Billionen Dollar an Krediten aus.
    ولكن ماذا عن تدابير التيسير الكمي (طباعة النقود) التي كانتسارية في الآونة الأخيرة؟ منذ بداية الأزمة، بادر بنك انجلترا إلى ضخ325 مليار دولار إلى شرايين الاقتصاد البريطاني، كما عمل بنكالاحتياطي الفيدرالي على توسيع القاعدة النقدية في الولايات المتحدةبما يقرب من تريليون دولار، وسجل بنك الشعب الصيني رقماً قياسياً بلغ1,4 تريليون دولار في هيئة قروض.
  • In diesem Zeitraum gab es bei der Suche nach einem Währungssystem zwei Phasen: Im ersten Versuch, ein Fundament füreine stabile Währungspolitik zu legen, lag der Schwerpunkt auf der Geldmengensteuerung.
    كان البحث عن قاعدة نقدية أثناء الفترة الأخيرة يتألف منمرحلتين: في المحاولة الأولى لبناء أساس للسياسة النقدية المستقرة،كان التأكيد على الاستهداف النقدي.
  • Da die enorme Anhäufung von Dollar- Reserven – inzwischenfast $ 800 Milliarden – Chinas inländische Geldbasis erweitert,werden die kurzfristigen Zinsen nach unten gedrückt – zumindest solange, bis sie den Nullwert erreichen.
    مع اتساع القاعدة النقدية المحلية في الصين بسبب الاحتياطيالمتراكم من الدولار لديها ـ والذي بلغ اليوم حوالي 800 مليار ـ فلسوفتضطر أسعار الفائدة على القروض قصيرة الأجل إلى الانخفاض، حتى تصل إلىالصفر على الأقل.
  • Noch bedrohlicher ist, dass sich die Monetarisierung dieser Haushaltsdefizite in vielen Industrieländern zu einem Musterentwickelt, da Zentralbanken begonnen haben die Notenbankgeldmengedurch den massiven Ankauf kurz- und langfristiger Staatsanleihenanschwellen zu lassen.
    وما ينذر بشر مستطير هو أن تحويل هذا العجز المالي إلى نقودأصبح تحول إلى نمط معتاد في العديد من البلدان المتقدمة، في حين بدأتالبنوك المركزية هناك في تضخيم القاعدة النقدية عن طريق عمليات الشراءالضخمة للأوراق المالية الحكومية قصيرة الأجل وطويلة الأجل.
  • Dies führte zur Steigerung der Geldnachfrage und zur Expansion der monetären Basis, was durch den Geldmultiplikator –den Effekt der Kreditvergabe durch Geschäftsbanken – noch verstärktwurde.
    ولقد غذى هذا ارتفاع الطلب على العملة، الأمر الذي أدى إلىتوسع القاعدة النقدية، في ظل مضاعِف مالي ــ بمعنى التأثير علىالإقراض من قِبَل البنوك التجارية ــ عمل أيضاً على زيادة المعروضالنقدي.